-
1 bordée d'injures
Déjà, le lendemain de sa disparition, les témoignages des jeunes auteurs, publiés dans la presse, laissaient paraître chez les signa-taires tant de désaffection, voire dédain, que Jean Paulhan put éc-rire: "La mort de Gide a été bien accueillie: elle a été accueillie par une bordée d'injures". (J.-L. Curtis, Le centenaire de Gide, Les Nouvelles littéraires.) — Уже на следующий день после смерти Жида в прессе появились высказывания молодых авторов, которые показали такую неприязнь, даже презрение к нему, что Жан Полан смог написать: "Смерть Жида была встречена соответствующим образом: ее встретили градом ругательств".
-
2 bordée d'injures
sarta (ristra, retahíla) de insultosDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > bordée d'injures
-
3 une bordée d'injures
une bordée d'injures -
4 bordée
bordée [bɔʀde]feminine noun( = salve) broadside* * *bɔʀdetirer une bordée — lit to fire a broadside; fig to go on a binge (colloq)
••* * *bɔʀde nf* * *bordée nf1 Mil Naut ( décharge) broadside; ( canons) broadside; tirer une bordée lit to fire a broadside; fig to go on a binge○;lâcher une bordée d'injures to let out a volley of abuse.[bɔrde] nom féminin[distance] tack[partie de l'équipage] watch2. (figuré) [série]3. (Québec) -
5 bordée
bordée [bordee]〈v.〉 〈 scheepvaart〉♦voorbeelden:faire, courir une bordée, tirer des bordées • laverenf1) geschutlaag [schip]2) salvo, volle laag3) gang [bij laveren] -
6 bordée
f1) мор. вахта2) орудия одного борта ( судна)envoyer [lâcher] une bordée — дать залп••bordée d'injures — поток брани, ругательств4) мор. галсcourir [tirer] une bordée — 1) делать галс, лавировать 2) перен. разг. гулять на берегу; ходить по кабакам, по злачным местам; загулять5) спорт сторона ( гребцы одной стороны)bordée paire [impaire] — чётная [нечётная] сторона6) канад. сильный снегопад -
7 bordée
f -
8 bordée
f ору́дия pl. одного́ бо́рта;● une bordée d'injures — град руга́тельств, пото́к бра́ни; tirer une bordée — таска́ться ipf. по кабака́м; des marins en bordée — загуля́вшие матро́сыtirer une bordée sur l'adversaire — дава́ть/ дать залп по проти́внику;
-
9 bordée
1 ARTILLERIE Descarga, andanada2 figuré Une bordée d'injures, una sarta de insultos3 MARINE Bordadafiguré Courir une bordée, ir de juerga; ir de taberna en taberna -
10 injure
f -
11 injure
injure [ɛ̃ʒyʀ]feminine nouna. ( = insulte) term of abuse* * *ɛ̃ʒyʀ* * *ɛ̃ʒyʀ1. nfIl a pris ça comme une injure. — He took this as an insult.
2. injures nfplabuse no pl insultslancer des injures à quelqu'un — to hurl abuse at somebody, to hurl insults at somebody
* * *injure nf1 ( insulte) abuse ¢; couvrir qn d'injures to heap abuse on sb; proférer des injures to pour out abuse;2 ( offense) injury (à to); faire injure à qn to insult sb;3 Jur être inculpé d'injure à qn to be charged with abusing sb;[ɛ̃ʒyr] nom fémininun chapelet d'injures a stream of abuse ou insultsaccabler ou couvrir quelqu'un d'injures to heap abuse on somebody -
12 injure
f1. (affront, outrage) оскорбле́ние, ↓оби́да;il m'a fait l'injure de me croire coupable — он меня́ оби́дел (↑оскорби́л), сочтя́ меня́ винова́тым; les injures du temps — печа́ть вре́мениlaver une injure dans le sang — смыва́ть/смыть оскорбле́ние кро́вью;
2. (surtout pl.;paroles) оскорбле́ния; оскорби́тельные сло́ва; руга́тельства, брань f, хула́ coli vx. ou litter;couvrir (accabler) d'injures — осыпа́ть/осыпа́ть оскорбле́ниями <бра́нью>; proférer des injures — руга́ть/вы=, от=; оскорбля́ть/оскорби́ть; une bordée d'injures — град руга́тельств <оскорбле́ний>se répandre en injures — обру́шиваться/ обру́шиться с оскорбле́ниями (на + A); разража́ться/разрази́ться бра́нью;
-
13 bordata
bordata s.f. 1. ( Mar) bordée. 2. ( fig) ( raffica) bordée: una bordata di insulti une bordée d'injures. -
14 être dans ses petits souliers
(être [реже entrer] dans ses petits souliers)1) быть в стесненных обстоятельствах, в затруднительном, критическом положенииOn tournait une scène avec l'autre protagoniste du film, la vedette féminine Jamine Baga. Une anicroche s'était produite, provocant un retard dans le découlement de la prise des vues, et le réalisateur était dans ses petits souliers de devoir faire attendre Favereau. (L. Malet, Gros plan du macchabée.) — Крутили сцену с другой звездой экрана, дивой Жаминой Бага. Случилась заминка с эпизодом натурной съемки, который пришлось отладить, дожидаясь появления Фаверо, и режиссер оказался в затруднительном положении.
- Monsieur, ce n'est pas possible. Vous ne me prenez pas? - Mon pauvre garçon, je ne peux absolument rien pour vous, répondit le boss. Il était dans ses petits souliers. Il aurait de beaucoup préféré une bordée d'injures. (G. Arnaud, Le Salaire de la peur.) — - Мсье, не может быть! Вы меня не берете? - Милый мой, я абсолютно ничего не могу сделать для вас, - ответил босс. Молодому человеку было не по себе. Он предпочел бы услышать поток ругательств.
3) быть охваченным беспокойством, страхом... pendant que votre comtesse riait, dansait, faisait ses singeries... elle était dans ses petits souliers, comme on dit, en pensant à ses lettres de change protestées, ou à celles de son amant. (H. de Balzac, Le Père Goriot.) —... пока ваша графиня смеялась, танцевала, ломалась... у нее, как говорится, сердце было не на месте при мысли о просроченных векселях - своих или любовника.
Dictionnaire français-russe des idiomes > être dans ses petits souliers
-
15 faire la morue
прост.La fille du tir, qui s'était précipitée pour ouvrir la porte, fut accueillie par une bordée d'injures. - Salope! Pourriture! T'as pas honte de profiter que Gégène est malade et sa femme à l'hosto pour venir faire la morue ici... Tu débauches le Pierre et ma pauvre gosse, elle a plus qu'à chialer. (B. Clavel, L'Hercule sur la place.) — Девчонка из тира бросилась открывать дверь, но тут же на нее обрушился град ругательств: - Негодяйка! Потаскушка! - кричал Пат. - Тебе не стыдно, что Жежен хворает, его жена в больнице, а ты пользуешься этим, приходишь сюда заниматься проституцией. Ты совращаешь Пьера, а моей девке остается только реветь.
-
16 spate
1) déferlement2) bordée [d'injures] ; salve [de récriminations]English-French dictionary of law, politics, economics & finance > spate
-
17 een vloed van scheldwoorden
een vloed van scheldwoorden -
18 vloed
♦voorbeelden:de vloed keert • la marée changede vloed komt opzetten • l'eau montebij vloed • avec la maréeeen vloed van tranen • un torrent de larmeseen vloed van woorden • un flux de paroles -
19 tirade
tirade [taɪ'reɪd]diatribe f;∎ a tirade of abuse une bordée d'injures;∎ he launched into a long tirade against bureaucrats il s'est lancé dans une longue diatribe contre les bureaucrates -
20 unleash
unleash [‚ʌn'li:ʃ]∎ she unleashed a stream of invective elle lâcha une bordée d'injures
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Bordée d'injures — ● Bordée d injures suite d invectives violentes … Encyclopédie Universelle
bordée — [ bɔrde ] n. f. • 1546; de bord 1 ♦ Vx Ligne de canons rangés sur chaque bord d un vaisseau. Par ext. Décharge simultanée des canons d un même bord. Mod. Salve de l artillerie du bord. Lâcher sa bordée. Loc. fig. Une bordée d injures, d insultes … Encyclopédie Universelle
bordée — BORDÉE. s. f. La décharge de tous les canons rangés d un des côtés du Vaisseau. Il lâcha contre l ennemi une bordée de son canon. Tirer une bordée. Envoyer une bordée. Essuyer une bordée. Je lui lâchai toute ma bordée. f♛/b] On dit figurém. et… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
BORDÉE — s. f. T. de Marine. La décharge simultanée de tous les canons rangés d un des côtés du vaisseau. Lâcher une bordée contre l ennemi. Tirer une bordée. Envoyer une bordée. Essuyer une bordée. Je lui lâchai toute ma bordée. Tirer par bordées. Fig.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
BORDÉE — n. f. T. de Marine La décharge simultanée de tous les canons rangés sur un des bords dans les anciens vaisseaux. Lâcher une bordée contre l’ennemi. Tirer une bordée. Envoyer une bordée. Essuyer une bordée. Fig. et fam., Une bordée d’injures, ou… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
bordée — (bor dée) s. f. 1° Terme de marine. La bordée est toute la ligne d artillerie qui est sur le flanc d un vaisseau. 2° Décharge simultanée de tous les canons d un même côté du vaisseau. Essuyer une bordée. • L un des vaisseaux lâcha à l autre … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
tirade — [ tirad ] n. f. • 1610; h. XVe; de tirer 1 ♦ Développement continu et assez long (d une même idée). « Des tirades d amour conjugal » (Laclos). Développement littéraire. 2 ♦ (1672) Longue suite de phrases, de vers, récitée sans interruption par un … Encyclopédie Universelle
Laurent Laurent — est un écrivain français. Sommaire 1 Écriture 2 Télévision 3 Performances et manifestations 4 œuvres publiées … Wikipédia en Français
Rien qu'un jeu — est un film québécois réalisé par Brigitte Sauriol en 1983 et mettant en vedette Marie Tifo et Raymond Cloutier. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution … Wikipédia en Français
Sexy Sadie — Chanson par The Beatles extrait de l’album The Beatles Sortie … Wikipédia en Français
Un Roi sans divertissement — est un roman de Jean Giono, publié en 1948. Le titre Un roi sans divertissement renvoie à la phrase qui clôt le roman et que Giono emprunte aux Pensées de Pascal : un roi sans divertissement est un homme plein de misères (fragment 142 de l… … Wikipédia en Français